Русская литература: Русская литература 
Література: Українська класика 



translit кириллица
Тексты: показывать полностью разбивать на страницы по 5 тыс. знаков

Сенека. Октавия (Соловьев С.М.)

Поэзия,Драматургия,Переводы

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 следующая > конец >>

 

    Сенека. Октавия

(Отрывки) Перевод Сергея Соловьева ---------------------------------------------------------------------------- Хрестоматия по античной литературе. В 2 томах. Для высших учебных заведений. Том 2. Н.Ф. Дератани, Н.А. Тимофеева. Римская литература. М., "Просвещение", 1965 OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru ---------------------------------------------------------------------------- [Эта трагедия написана в стиле Сенеки, и в некоторых рукописях она помещена вместе с его трагедиями; но, вероятно, трагедия "Октавия" написана кем-то уже после смерти Сенеки, так как автору, например, известна обстановка гибели Нерона. Этого не мог знать Сенека, умерший ранее Нерона. Эта историческая трагедия показывает события кровавой деспотии Нерона. Нерон в 62 г. изгнал свою первую жену Октавию (она была ему также сводной сестрой от первого брака его отца Клавдия) под предлогом ее бесплодия и женился на своей любовнице Поппее Сабине. Последняя обвинила Октавию в измене Нерону с каким-то александрийским флейтистом. За это Нерон приказывает заточить Октавию в Кампании. Вскоре проходит ложный слух, что Нерон возвращает Октавию; народные массы, сочувствовавшие (по изображению историка Тацита) изгнаннице, пришли в волнение, разбили изображения Поппеи и расставили статуи Октавии, осыпая их цветами. Порядок едва был восстановлен войсками. Поппея внушает Нерону мысль, что это было восстание против его власти и что следует убрать Октавию подальше. Нерон под предлогом новой измены Октавии ссылает ее на остров Пандатарию (в Тирренском море, у западного берега Италии) и вскоре приказывает ее умертвить, вскрыв ей вены. "Ей вскрывают все вены, - рассказывает Тацит, - и так как от страха кровь вытекала слишком медленно, ее убивают паром горячей бани". Автор трагедии значительно сократил события; отбросил все интриги Поппеи: главным действующим лицом у него является Нерон, которого он изобразил свирепым деспотом в его столкновении с народом. В этой трагедии сам Сенека выведен действующим лицом, произносящим в разговоре с Нероном свои философские тирады. Это также дает основание думать, что трагедия написана в стиле Сенеки каким-то лицом из оппозиционно настроенной аристократической верхушки Рима и опубликована уже после смерти Нерона. Это произведение заслуживает внимания как единственная дошедшая до нас трагедия с римским историческим сюжетом (претекста).]

    ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Октавия. Кормилица Поппеи. Поппея. Сенека. Нерон. Мать Нерона. Префект. Вестник. Кормилица Октавии. Хор римлян. Место действия - Рим.

    ДЕЙСТВИЕ I

Октавия Лучезарная гонит Аврора с небес Созвездья ночные, встает Титан, Сияя кудрями, и миру вновь Возвращает день. О ты, отягченная бременем бед, Привычные стоны опять начиная, Превзойди же рыданьем морских Альцион {1}, Превзойди Пандиона {2} крылатых детей, Ведь судьба твоя много тяжеле, чем их. О мать моя {3}, слез моих вечных родник И первая бедствий причина моих, Печальные дочери стоны услышь, Если чувства остались у мертвых теней. О, если бы древняя Клото {4} рукой Порвала мою нить, до того, когда я Увидала, несчастная, раны твои И лицо, обагренное кровью густой. О свет, роковой всегда для меня, С той самой поры, Ты мне ненавистней, чем темная ночь. Я терпела от мачехи {5} злой и вражду, И приказы, и лютые взоры ее. Ведь она, ведь она Эриннией злой Мой брачный, стигийский мой факел несла И тебя погасила, несчастный отец {6}, Которому весь покорялся мир За пределом морей, Перед кем повернули британцы тыл, Незнакомые ранее нашим вождям, - 30 Свободный народ. От козней супруги - увы мне! - отец, Ты раздавлен лежишь, и рабствует дом Тирану со всеми твоими детьми. Кормилица Тот, кто пленен необычайным блеском Дворцов обманных, пораженный им, Благоговеет, вот пускай увидит, Как опрокинут натиском судьбы Недавно мощный дом и вся семья Прославленного Клавдия, кому 40 Покорен был весь мир, повиновался Свободный океан и принимал Его суда на волнах своенравных; Кто на британцев наложил ярмо, Моря неведомые кораблями Покрыл и безопасным пребывал Средь варварских племен и средь морей, - Погиб от злодеяния супруги, Она ж сама - от сына; брат его {7} Лежит, отравлен ядом.
Стр. 1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 следующая > конец >>



Вверх